さつき |
五月的舊名是「皐月」(さつき),因為過去農民會在這個月開始插秧,早苗を植える月(さなえ うえる つき),將這個「早苗月」(さなえづき)的名字短縮的話,就成了「さつき」。而在這個時節,春天的氣候逐漸穩定下來(春に不安定だった気候もだんだん落ち着き、はる ふあんてい きこう おちつき)。五月,可以說是一年之中最舒服的月份之一了(一年中で最も気持ちのよい季節となります、いちねんじゅう もっとも きもち きせつ)。
或許因為是最舒適的季節之一,連病蟲都感到很舒服,因此害蟲也開始活躍。春風,令人感到舒服,但一旦疏忽,有可能感到身體不舒服,現在日文中,「風邪」(かぜ)指的就是感冒。因此過去中國古代使用菖蒲(菖蒲 しょうぶ)和艾草習慣傳到日本之後,逐漸被大眾廣泛流傳開來。菖蒲,可以入藥,用來消炎止痛;又因為它有特殊的香氣,也可以用來提煉精油。有些人會將它拿來泡澡(菖蒲湯、しょうぶゆ),還有菖浦酒(菖蒲酒、しょうぶざけ)。
菖蒲的發音與日文中「尚武」(しょうぶ)的發音一樣,所以在武士勢力抬頭的時代,菖蒲應該會是很受歡迎的吧!另外,菖蒲的形狀像一把刀,也許如此,菖蒲還被視為可以消除災厄的植物,所以,有些人會將它吊掛於屋簷下(軒下に飾る、のきした かざる),或者將它放置於枕頭之下(枕の下に敷く、まくら した しく)。
沒有留言:
張貼留言