2013年1月21日 星期一

冬の食材-ほうれん草

  一到冬天,綠色蔬菜好像比較少見了。到底冬天有什麼樣的青菜呢?「菠薐草」是其中一種蔬菜。甚麼是「菠薐草」,請試著用台語讀看看,你發現了嗎?

據說這種蔬菜是在7世紀左右(せいき ごろ)從波斯(ペルシャ),經由尼泊爾(ネパール)傳自中國。因為在唐朝(唐代、とうだい)時,稱尼泊爾為「頗陵」,漸漸地,它的名字就被誤傳為「菠陵」。後來,日文也採用中國的漢字「菠薐」。又因為,日文中漢字的發音是有其規矩的。所以,「波陵」可以套上「ほうれん」的讀音,因此這種蔬菜的名稱就被稱為「ほうれん草(そう)了。「菠薐草」ほうれん草(そう),就是「菠菜」。恭喜你發現答案了!

菠菜具有相當高的營養成分,是能促進健康相當重要的推手(健康増進の決め手、けんこうぞうしん の きめて)。一提到這種蔬菜,或許大家就會聯想到預防貧血 (貧血予防の代表野菜、ひんけつよぼう の だいひょうやさい)這種蔬菜除了含有豐富的鐵(てつ)之外,還有豐富的維他命 (ビタミン)、礦物質(ミネラル)、草酸(シュウ酸、さん)……等等。因為含有豐富的維他命A,所以在防止細胞老化(細胞の老化を抑制する、さいぼう の ろうか を よくせいする)上是具有很好的功效的。

另外,在日本的上班族(サラリーマン)之間也很常使用「ホウレンソウ」這個單字。「ホウ」是指報告(ほうこく) ;「レン」指連絡(れんらく);「ソウ」指相談(そうだん)此「ホウレンソウ」甚至被視為日本的商業禮儀(ビジネスマナー)之一。報告(ほうこく),是縱向的溝通;連絡(れんらく)是橫向的連結;相談(そうだん)是不知如何判斷時,要詢問他人的意見。如此,上下左右全部都疏通時,就好似人體的血液和臟腑,能夠不斷的循環和運作,如此一來公司就不至於陷入停滯,運作好了,工作自然就會順利了。

在日本,「ホウレンソウ」這個工作禮儀是具有相當多的方法和注意事項的。如果有興趣了解更多的話,歡迎參考以下網頁。http://allabout.co.jp/gm/gc/297587/

沒有留言:

張貼留言